General • ߞߊ߲ ߞߊ߯ߓߌ߲
Los sonidos de Lio Sabaalè son simples y fáciles de pronunciar. No hay grupos consonánticos ni diptongos. La única consonante que puede aparecer al final de una palabra es la –n. No hay acento prosódico, por lo que cada sílaba recibe el mismo énfasis.
Muchos de los sonidos del sabaalè tienen más de una pronunciación aceptable. Por ejemplo, la «w» puede sonar como la «hu» del español o como la «v» del portugués. El hablante puede elegir la pronunciación que le resulte más fácil.
Toca aquí para escuchar la pronunciación de los símbolos del Alfabeto Fonético Internacional (AFI).
Lio Sabaalè tiene dos alfabetos: el latín y el n’ko.
La ortografía del alfabeto latino consta de 24 letras y un signo diacrítico:
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, Ɲ, O, P, R, S, T, U, W, Y, Z, `
El alfabeto N’ko tiene 25 letras y 5 signos diacríticos:
ߊ ߓ ߗ ߘ ߍ ߝ ߜ ߤ ߌ ߖ ߞ ߟ ߡ ߣ ߢ ߒ ߐ ߔ ߙ ߛ ߕ ߎ ߥ ߦ ߖ߳ ߲ ߬ ߯ ߰ ߱
Consonantes • ߗߌߓߍ߬ߕߊߣߊ
Aquí están las 19 consonantes escritas en el AFI:
| Consonantes | Labial | Alveolar | Palatal | Gutural |
| Nasal | m | n | ɲ | |
| Oclusiva | p b | t d | tʃ dʒ | k g |
| Fricativa | f | s z | h | |
| Aproximante | w | l | j | |
| Vibrante | ɾ |
Abajo se presenta la grafía en el alfabeto latino. La grafía aparece en negrita y la transcripción fonética (IPA) entre barras inclinadas / /. Las letras que se pronuncian de manera diferente al español son c, j, h, y z.
p — /p/ — Como p en «pan».
t — /t/ — Como t en «tambien».
k — /k/ — Como qu en «qué».
c — /tʃ/ — Como ch en «charro».
b — /b/ — Como b en «cambio».
d — /d/ — Como d en «andar».
g — /g/ — Como g en «venga».
j — /dʒ/ — Como y en «yogur».
f — /f/ — Como f en «flaco».
s — /s/ — Como s en «sandía».
h — /h/ — Como j en «jamón».
z — /z/ — Como s en «mismo», no como z en «nariz».
m — /m/ — Como m en «mucho».
n — /n/ — Como n en «nuve».
n — /ɴ/ — Como n en «balón».
ɲ — /ɲ/ — Como ñ en «peña».
w — /w/ — Como hu en «huelga».
y — /j/ — Como y en «mayo».
l — /l/ — Como l en «lado».
r — /ɾ/ — Como r en «cara».
Vocales • ߗߌߗߎߡߌ߲
Hay cinco vocales y un nasal silábico. Aquí están ellos en el AFI.
| Vocales | Anterior | Posterior | Nasal |
| Cerrada | i | u | |
| Media | e~ɛ | o~ɔ | ŋ̍̍ |
| Abierta | a |
Abajo está la ortografía latino.
a — /a/ — Como a en «cama».
i — /i/ — Como i en «hilo».
u — /u/ — Como u en «humo».
e — /ɛ~e/ — Como e en «tener».
o — /ɔ~o/ — Como o en «hongo».
n — /ŋ̍̍/ — Una vocal silábica.
Sabaalè no tiene diptongos: cada vocal se pronuncia como una sílaba independiente. Sin embargo, dos vocales pueden aparecer una junto a la otra. A continuación se presentan las secuencias de vocales permitidas:
aa, ai, ao
ii, ia, iu, ie, io
uu, ua, ui, ue, uo
ee, ea, ei, eo
oo, oa, oi, oe
Observe las vocales dobles: aa, ii, uu, ee, oo. Estas no son vocales largas; son simplemente la misma vocal repetida, de modo que suenan el doble de tiempo que una vocal simple.
Tono • ߌ߬ߞߎߍߞߍߟߌߐ
El lio sabaalè es un idioma tonal. Esto significa que el tono de la voz distingue una palabra de otra. Los tonos son relativos, no notas o alturas específicas. Estos tonos también difieren de la entonación, que consiste en el ascenso y descenso gradual de la voz a lo largo de una oración para expresar emociones. Aun así, se debe hablar con entonación en sabaalè.
En el sabaalè existen dos tonos: alto y bajo. Cada sílaba lleva un tono alto o uno bajo. El tono bajo puede pronunciarse con una voz algo aspirada o chirriante, especialmente al final de una oración. Un tono alto al final de una afirmación puede pronunciarse con un breve descenso en el tono.
Cuando dos vocales aparecen una junto a la otra dentro de una palabra, solo pueden ser alta-alta (aa), baja-baja (àà) o baja-alta (àa). No pueden ser alta-baja (aà).
El tono bajo se marca con un acento grave ⟨ ` ⟩. El tono alto no se marca en la escritura.
Ortografía N’ko • ߌ߬ߕߊ߬ߛߌߓߌ ߒߞߏ
Lio Sabaalè puede escribirse con la escritura N’ko (ߒߞߏ). El N’ko fue inventado en 1949 por el escritor y educador guineano Sulemaana Kante para escribir las lenguas mandingas (bambara, jula, maninka, soninke), y también se ha utilizado para escribir el fulani. El N’ko se escribe de derecha a izquierda. Sus letras se unen por la parte inferior. No existen letras mayúsculas ni minúsculas.
Aquí se presenta la grafía en N’ko.
| ߊ — a ߌ — i ߎ — u ߍ — e ߐ — o ߒ — Nasal silábica. ߲ — n al final de una sílaba. ߬ — Tono bajo y corto. ߯߯ — Vocal doble alta. ߰ — Vocal doble baja. ߱ — Vocal doble ascendiendo. | ߞ — k ߕ — t ߔ — p ߗ — c ߜ — g ߘ — d ߓ — b ߖ — j ߡ — m ߣ — n ߢ — ɲ ߝ — f ߛ — s ߖ߭ — z ߤ — h ߟ — l ߙ — r ߦ — y ߥ — w |
La letra latina n corresponde a tres letras en N’ko:
ߣ: n como en «nada»; por ejemplo: ߣߎߊ nua «hermano/a»
ߒ: la nasal silábica, como en ߒߕߌ nti «árbol»
߲ (un punto bajo una vocal): final de sílaba, como en ߐߞߊ߲߬ okàn «corazón»
Aquí hay algunas oraciones de ejemplo escritas tanto en N’ko como en latín.
Sisi nku-nku wulubimà tenmi nsà.
ߛߌߛߌ ߒߞߎ-ߒߞߎ ߥߎߟߎߓߌߡߊ߬ ߕߍ߲ߡߌ ߒߛߊ߬
Algunas palmas aceiteras crecen en un grupo en la orilla del río.